Mia amata

Mia_Amata.jpg

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

Siamo il mare e la terra tu ed io,
nel gioco cangiante degli incontri terrestri.
L’ebbrezza della spuma dell’onda
ci fonde in unica forma,
la fremente risacca
ci allontana e crudele
ci riporta alla nostra sostanza.

Dall’alba dei tempi ti ho attesa,
immemore del tuo ritornare,
frusciante lucente marea
che scioglie la pietra dormiente.

Come il liquido abbraccio dell’onda
il minerale terrestre risveglia,
il ritmo pulsante del sangue
in me antichi ricordi ridesta,
memorie di esistenze passate
e di incontri novelli.

Da sempre mia amata
il canto dell’onda io attendo
che dal mare del fato
ancora una volta a me ti riporti.

Piero Cammerinesi

(Novembre 2008)

* * * 

Sea and land, we are, you and I,
in the changing game of earth’s encounters.
The thrill of the surf
merges us into one form,
the quivering undertow
gets us away and cruel
brings us back to our essence.

Since the rise of time I've been waiting for you,
unaware of your return,
whispering shiny tide
dissolving the dormant stone.

As the wave’s liquid embrace
the earth’s mineral awakens,
so the blood’s pulsating rhythm
my ancient memories awakens,
memories of past lives
and new encounters.

Since forever, my beloved,
the singing wave I await
that from fate’s sea
gets you, once again, back to me.

Piero Cammerinesi

 

 

Vota questo articolo
(9 Voti)
Ultima modifica il Mercoledì, 27 Settembre 2017 08:42
Mia amata - 5.0 out of 5 based on 9 votes

You have no rights to post comments

Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo.

Piero Cammerinesi
Chi Sono 

About me

Privacy Policy

Multilanguage content

en ENGLISH    de DEUTSCH

(You need to be logged in to see part of the content of this website. Please Login to access Biblioteca)