Das Weltall Novalis

_____________________________________________________________________________________________________

Noi sogniamo di viaggi attraverso il cosmo: ma il cosmo non è forse in noi?
Le profondità del nostro spirito noi non le conosciamo. Il cammino misterioso va verso l’interiorità.
In noi, o in nessun altro luogo, c’è l’eternità, con i suoi mondi, il passato e il futuro.
Il mondo esteriore è il mondo delle ombre, che getta la sua ombra sul regno della luce.
Anche se ora la nostra interiorità ci appare così buia, solitaria, informe, quanto diversa ci sembrerà quando questa eclissi sarà passata e il corpo che la oscura si sarà allontanato.
Saremo allora più felici che mai, perché il nostro spirito ne è privo.

Novalis

 

* * *

 

Wir träumen von Reisendurch das Weltall: ist denn das Weltall nicht in uns?
Die Tiefen unsers Geistes kennen wir nicht. – Nach Innen geht der geheimnisvolle Weg.
In uns, oder nirgends ist die Ewigkeit mit ihren Welten, die Vergangenheit und Zukunft. Die Außenwelt ist die Schattenwelt, sie wirft ihren Schatten in das Lichtreich.
Jetzt scheint es uns freylich innerlich so dunkel, einsam, gestaltlos, aber wie ganz anders wird es uns dünken, wenn diese Verfinsterung vorbei, und der Schattenkörper hinweggerückt ist.
Wir werden mehr genießen als je, denn unser Geist hat entbehrt.

Novalis

Ti è piaciuto questo articolo? Condividilo!

Facebook
Pinterest
Twitter
Email
Telegram
WhatsApp

Ti potrebbero interessare:

it_IT

Accedi al sito

accesso già effettuato